июня 05, 2009

Галка или галлы?


Галка или галлы?

Недавно мне довелось прочитать статью на одном сайте.
Прочтение оной побудило к написанию настоящей статьи.
Есть город Галич в Ивано-Франковской области на Украине, и свой Галич в Костромской области России. Есть село Галич в Орловской области и деревушка с таким же именованием в Лучинецком районе Словакии. С чем связано такое совпадение названий, ведь указанные города и веси разделяют огромные расстояния?
Приведенный топоним, как видим, присутствует на традиционных территориях расселения славянских племен. Естественно полагать его древнеславянское происхождение.
Этимологический словарь Макса Фасмера[1], переведенный и дополненный О.Н.Трубачевым[2], дает такое объяснение: «представляет собой прилаг. галичь от галица "галка"»[3]. Такого же мнения, как ни странно, до сих пор придерживаются многие ученые мужи. Осмелюсь не согласиться с их точкой зрения.
Уместно будет рассмотреть другую версию этимологии. Праславянское *galъ (черный) + древнерусский суффикс -ičь из -itje (современный русский -ич), образующий слова мужского рода, он указывал на происхождение, родовую принадлежность. В старославянском ему соответствует -ištь. Сравните старославянское козлищь и древнерусское козличь. Этот суффикс использовался в славянских языках для обозначения родового имени, ср. древнерусское вятичь, радимичь; фамилии от имени предка, ср. сербское Немањић[4]; отчества, древнерусское Ростиславичь. В последствии были весьма продуктивны образования патронимических имен с этим суффиксом от притяжательных прилагательных с суффиксом -ov, -ev: сербские Карађорђевић, Обреновић; и русские Иванович, Киреевич. Притом, признавать в качестве прилагательного слова образованные присоединением суффикса -ičь (-ištь) является ошибочным мнением.
Далее словарь Фасмера-Трубачева о слове галка дает, бесспорно, правильное указание: «этимологически связано с праслав. *galъ»[5].
Рассмотрим подробнее. Русское галка, старославянское и древнерусское галица*galъ + суффикс -ica из –īkā, который образовывал как правило формы женского рода. Сравните старославянские старица (старуха), или владычица – женский род от владыка, более позднее старорусское погласица, согласица – женский род от погласъ, согласъ. Иногда образовывал и слова мужского рода, к примеру, старославянское винопивьца, винопиица. Аналогично мужским суффиксам -ikъ и -icь (ср. старослав. мучьникъ, старьць и совр. рус. отличник), женский суффикс -ica предназначался для обозначения лица.
Если топоним Галич производное от галица, то куда делся суффикс -ica? Объясняя это выпадением суффикса, будет разумно предполагать существование промежуточных форм, но таковых не зафиксировано. Оба эти слова, очевидно, производны от *galъ. Но у каждого из них самостоятельная история и одно от другого не происходит.
Наличие суффикса -ičь, по всей видимости, говорит об этнониме или родовом имени обитавшего тут в древности рода или племени. Такое встречается не редко в разных регионах. К примеру, в Козельском районе Калужской области есть села Березичи, Курыничи, Сухиничи – образования множественного числа с суффиксом -ičь. Обратите внимание, во многих старинных деревнях проживают часто носители одной или двух фамилий, которые считают друг друга представителями одного рода. Уместно вспомнить о роде Гущиных, проживающем в селе Карачарово около Мурома, они считают себя потомками былинного богатыря Ильи Муромца[6].
Возможен и другой вариант, Галич – как родовое имя основателя поселения.
Почему же мы встречаем одинаковое название в нескольких, далеко отстоящих друг от друга географических точках?
Такое встречается не редко.
Вспомним помянутое выше село Карачарово, кроме Владимирской области было одноименное село в Подмосковье, со временем оно стало составной частью Москвы и теперь о нем напоминает ж/д платформа «Карачарово». А есть еще и недалеко от Волоколамска. Также в Ярославской и Тверской областях. Даже в Кемеровской области.
Великий Новгород, Нижний Новгород. А если верить итальянским картам XVI века, то был свой Новгород и в Крыму.
В одних случаях можно говорить о переносе названия вызванного происходившими в древности миграциями населения. Так название города Воротынск (ныне село в Калужской области) некоторые специалисты связывают с древним городищем около села Воротынцево в Орловской области, объясняя предполагаемый перенос названия с миграцией вятичей. Но, есть и свой поселок Воротынец в Нижегородской области. К ряду сказать, я сомневаюсь в приведенной версии о происхождении названия Воротынска, чему будет посвящен мой следующий экскурс в ономастику.
Простых решений, к сожалению, нет.
Вернемся же к этимологии топонима Галич. Мы упустили из виду еще один вариант его происхождения. Действительно, может быть галлы?
Галич на Западной Украине находится в регионе исторически именовавшимся Галиция (современное Галичина – поздний вариант названия). И в Испании есть область с похожим топонимом – Galicia, ее название, как установлено, действительно имеет отношение к проживавшим на ее территории кельтам.
У древних кельтских и славянских народов имеется достаточно большое количество культурных параллелей. Говоря же о расселении кельтов, то по всей Европе раскинуты регионы, в которых кельтские племена жили по соседству со славянами. Отсюда наличие множества изоглосс[7], присутствие культурных и языковых заимствований. Свидетельство тому – архаичные явления лексики, в первую очередь в ономастике. Территория современной Галичины и Лучинецкий район Словакии, где расположена деревушка Галич, собственно попадают в ареалы возможных кельто-славянских соприкосновений. Посему и кельтский вариант происхождения топонима Галич имеет право на существование. Хотя, я склоняюсь именно к славянской версии.
(перепечатка статьи запрещена автором, при цитировании отрывков ссылка на источник обязательна)

____________
[1] Макс Юлиус Фридрих Фасмер (Max Julius Friedrich Vasmer) – родился 28.02.1886 в Санкт-Петербурге, умер 30 .11.1962 в Западном Берлине, известный лингвист, специалист по славистике и балканистике, профессор, иностранный член-корреспонден по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук АН СССР.
[2] Трубачев Олег Николаевич – родился 23.10.1930 в Сталинграде, умер 09.03.2002 в Москве, известный лингвист, специалист по сравнительно-историческому языкознанию, доктор филологических наук, академик РАН по Отделению литературы и языка (языкознание).
[3] Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка, том I, стр. 388. Москва, «Прогресс», 1986.
[4] Немањићи, в русской транслитерации Неманичи – сербская княжеская династия, основателем которой является Стефан I Неманя.
[5] Там же, стр. 388.
[6] Былинный богатырь, очевидно, является вполне историческим персонажем, жившим во время Владимира Всеволодовича Мономаха. Как было его мирское имя точно неизвестно. Сохранилось прозвище “Чобитько” или ”Чоботок”, по преданию оно связано с эпизодом из жизни богатыря, когда ему пришлось отбиваться от недругов чоботом (сапогом). При постриге в Киево-Печерской Лавре ему было дано имя Илия, а Муромцем его называли по месту рождения. Кстати, не так уж далеки от истины и наши былины, хоть и переносят время его жизни в эпоху Владимира Святого. По былинному повествованию Илья Муромец до тридцати лет не мог ходить. Согласно заключению межведомственной комиссии Минздрава УССР от 1988г., исследовавшей мощи преподобного Илии Муромца, у святого были обнаружены признаки заболевания позвоночника, а также следы множественных ранений. Одно из них смертельное. В 1204 году Киев взял штурмом Рюрик Ростиславич, Киево-Печерский монастырь был разграблен пришедшими с князем половцами, многие монахи убиты, примерно к этому же времени относится и смерть святого Илии. Распространяемую Киево-Печерской Лаврой версию о том, что преподобный Илия после тяжелого ранения принял решение о монашеском постриге, а отсутствие каких-либо записей о нем и жития в патерике – следствие недолгого пребывания в иночестве и последовавшей смерти, при тщательном рассмотрении нужно признать вымыслом. А точнее – очередной попыткой не поднимать тему уничтожения лаврских архивов и рукописей в синодальный период. Стоит помянуть добрым словом профессора КДА по кафедре церковной археологии и литургики Алексея Афанасьевича Дмитриевского (1856-1929), который в то непростое время пытался спасти хоть малую толику из сокровищ лаврской библиотеки, за что имел неприятности с полицией.
[7] Изоглосса – термин, обозначающий границы распространения какого-либо языкового явления.